Alex | τουτου χαριν εγω παυλος ο δεσμιος του χριστου [ιησου] υπερ υμων των εθνων
|
ASV | For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles,--
|
BE | For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles,
|
Byz | τουτου χαριν εγω παυλος ο δεσμιος του χριστου ιησου υπερ υμων των εθνων
|
Darby | For this reason *I* Paul, prisoner of the Christ Jesus for you nations,
|
ELB05 | Dieserhalb ich, Paulus, der Gefangene Christi Jesu für euch, die Nationen-
|
LSG | A cause de cela, moi Paul, le prisonnier de Christ pour vous païens...
|
Pesh | ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܢܐ ܦܘܠܘܤ ܐܤܝܪܐ ܐܢܐ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܥܠ ܐܦܝܟܘܢ ܥܡܡܐ ܀
|
Sch | Deswegen bin ich, Paulus, der Gebundene Christi Jesu für euch, die Heiden
|
Web | For this cause, I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
|
Weym | For this reason I Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles--
|